NIYA LOG

英語、中国語、韓国語を勉強中です。2018年の目標はTOEIC満点、TOEFL100点、HSK6級6割、ハン検4級合格です!がんばろう!

【ゼロの執行人】中国語吹き替え予想

2018年11月9日、中国で「劇場版名探偵コナン ゼロの執行人」の吹き替えが公開されます!!

 

今回は、中国語吹き替えがどんな感じになるか、大予想します!!(誰得?!)

 

以下、日本語のセリフが出て来ますのでご覧になっていない方はネタバレご注意下さい!

 

 

 

::::::::::::::::::::::::

 

 

 

 


「ぼくには命をかえても守らなければならないものがあるからさ」

→我有一个应该保护的事儿。

命に代えても はなんて言うんだろう?

 


「今回の安室さんは、敵かもしれないーー。」

→「这次安室先生可能是敌—-。」

 


「なにかおかしい。何か引っ掛かるでこれだけの捜査員が動くと思いますか」

→「我不了解,有一些奇怪的事儿。只有这不能让这么多的职员服从」

 

「梓さんは良いお嫁さんになりますね」

→「梓小姐应该成好新娘」


「これでよく公安が務まるな」

→「你怎么可以做公安的工作呀?」


「人にはね、表と裏があるの。君が見ているのはその一面に過ぎない」

→「人有表面和里面。你看的是只一面」

 

「早く行け!」

→「快点儿去!」

 


「問題ない!」

→「没问题」

 


「そんなの正義じゃない!」

→「那不是正义!」

 


「公安お得意の違法作業だ」

→「公安擅长的违法工作的」

 


「思い上がるな!」

→「不要翘尾巴!」

 

「安室さんって彼女いるの?」

→「安室先生,你有没有对象?」


「ぼくの恋人は、この国さ!」

→「我的对象是这国家呀!」

 

 

 

超楽しみ~

公開されたらみに行くので、本物の翻訳もレポートします!聞き取れたら!


中国人の知人によると、吹き替えでも字幕はつくのではないかということでした(^○^)

発音が上手くなる方法6選

実は私は発音がいいとよく褒められます。

日本人の方には「帰国子女?」って言われるし、英会話の先生(フィリピン人)には、「外国に住んでたの?」って聞かれます。

中国語は、台湾の人にも「中国人?それとも台湾人?」と聞かれました。

 


昔、カタカナ英語しか言えなかった頃は、発音がいい人は小さい頃から英会話に通っていたり、外国に住んでたりするに違いないと思い込んでいました。

 


自分でやってみたのでわかるのですが、それは間違いでした。

私は外国に住んだこともないし(滞在したのは一番長くて2週間くらい)、留学したこともないし、小さい頃に塾に行っていたわけでも、お父さんの友だちが外国人だったわけでもありません。でも、練習したら少なくともこれくらいはうまくなりましたよ!

 


どんな勉強をしてきたか、のちほどご紹介ししようと思いますが、まずその前に「発音がいいとどんなメリットがあるか」をご紹介します!学習にはモチベーションが大事ですからね!

 


ペラペラだと思われる


実際にはそんなに語彙や表現の幅が広くなくても、発音がいいだけで、外国語を話さない人からしてみるとあたかとも上手に聞こえます。

面接ではかなり効きます。

 


話が通じる


英語の勉強を本格的に始める前、20歳の頃、10日ほどアメリカに研修に行ったことがありました。わたしは高校では英語の成績はそこそこよく、センター試験では8割はとっていましたので、英語はまあまあできる方だと思っていました。

ところが!発音がカタカナであるために、現地ではまったく通じないのです!

高校時代あんなに勉強してきたのに!

しかも、一緒に行った発音が上手な子たちの話は通じてるのに!!試験だったら多分私の方が点数高いのに!

この挫折はその後の学習の原動力になりました。

 


リスニングも伸びる

発音できない言葉は聞いてもわからない、と言われています。自分で話せるようになれば、耳にも入ってくるようになります。

 


話していて楽しい


発音、イントネーションが本場のものに近くなると、口にしていて楽しいものです。

 


さて、ここからは実際に私が行ってきた練習をご紹介します。

たくさんあるので、ひとつでも合ったものが見つかりましたら幸いです。

 

 

 

1. ポッドキャストを聞き、シャドーイング


シャドーイングとは、音声に合わせて被せるように発声する練習法です。

一度聴き終わった後に真似するより、シャドーイングでかぶせて話す方が、よりネイディブらしい表現に近づけるんだそうです。

 


2. お風呂で小説音読


お風呂じゃなくても別にいいのですが、部屋の壁が薄くて近所迷惑になりそうだったのでお風呂でお湯に浸かりながら15分くらい音読をしていました。発音できない音は重点的にチェックするため、下線を引きながら読んでいました。

 


3. カラオケで洋楽を歌う


週に二、三回、一人で2-3時間洋楽だけを歌っていました。

アナと雪の女王サウンドオブミュージック、グレイテストショーマン、レミゼラブルなどのミュージカルソング、ビートルズやワンオクロック、ワンダイレクションなどみんなに知られている曲は、大人数でカラオケに行った時も盛り上がりますよー!

 


4.『英語耳』を読む

 

英語耳[改訂・新CD版] 発音ができるとリスニングができる

英語耳[改訂・新CD版] 発音ができるとリスニングができる

 

 



オススメの本です。発音ひとつひとつについて、口の中でどのような形を作れば発することができるのか。

発声にはどんな特徴があり、

日本語とどのように違うのか。

理論的に解説してもらえます。

 


5. Siriに話しかける


どんなに練習しても、ほんとうに正しい発音なのかは自分ではよくわからないもの。Siriならばその点客観的に(無情にも)判断してくれます。苦手な発音がある単語を中心にSiriに話しかけ、わかってもらえるまで話しかけ続けます。(ちょっとかなしい)

 


6. レアジョブのニュース教材を一日一個音読


スカイプ英会話のレアジョブでは、ニュース教材 Daily News Articleを毎日提供しています。わたしは毎日この教材を使っていて、授業の初めには一度音読をしています。間違っている発音は先生が指摘してくれますよ。

 

 

 

英語の発音練習はかなり熱心に行いましたが、中国語については実はそれほどでもありません。

一度外国語を学ぶ際に「外国語の発音を真似る」という能力を身につけておくと、第2、第3外国語を学ぶ時にぐんと楽になります。発音はほんとうに練習すると効果が大きいです。ファイティンー!

 

 

 

HELLO TALKで言語パートナーをつくるコツ

2017年12月末に、語学学習アプリ ハロートークをはじめました。

 

ハロートークとは、自分の投稿をネイティブの人がチェックして修正してくれる(その逆も然り)、便利で楽しいSNSです。

 

自分のフォロワーが増えると、自分の投稿を定期的にチェックしてくれる人も増えますし、ダイレクトにメッセージを送ってくれる人も増えます。

 

私のアカウントは、2018年11月現在、450人くらいの方がフォローしてくださっています。


お互いにフォローしている状態をパートナーと読んでいますが、残念ながら日本語話者が英語ネイティブのパートナーを作るのは少し難しい状況になっています。

英語を勉強している日本語話者に比べ、日本語を勉強している英語話者が圧倒的に少ないためです。

 

実は中国語では全く逆で、日本語を勉強している中国語話者に比べて中国語を勉強している日本語話者は圧倒的に少ないため、中国語を母語とするパートナーを見つけるのは非常に容易です。

中国語を勉強しているという設定にするだけで、毎日大量のメッセージが送られてきます。

(わたしはいま400件くらい未開封メッセージがたまっております。。)

 

ここまで多いと、すべてのメッセージを開封することはできません。開封せずに表示される1.2行を見て、長く勉強するやる気のあるパートナーかどうかを判断することになります。

 

おそらく、英語話者も同じような状況になっているのではないでしょうか。

 

長く交流を続けられるパートナーをみつけるために一番重要なのは、「無作為に送られてくるメッセージと差別化を図る」ということです。

 

無作為に送られてくるメッセージには残念ながらナンパも多く、不快な気持ちになるものもあり、未開封のメッセージを開くのもちょっと億劫なところがあります。

 

下記に具体的な方法を記していきます。


1. 自分のプロフィールを充実させ、日々投稿する。少なくとも25件は投稿があった方が良い。


メッセージが送られてくると、開封することなくプロフィール画面を確認することができます。

プロフィール、投稿ともに何もかいていないと、学習する気がないと判断されてしまいます。

 


 

2. まずはメッセージを送るのではなく投稿を修正してあげる


大量のメッセージが送られてくる中で、自分のメッセージが開封してもらえる可能性は非常に低いです。まずは投稿を修正して名前を覚えてもらう方が可能性が高まります。

 


あまりに異性から無作為にメッセージが送られてくることが多いため、私は「私を検索できる人」を「同性のみ」に設定しています。

ハロートークのヘビーユーザーほど、この設定をオンにしていることが多いのではないでしょうか?

そう考えると、検索からはヘビーユーザーにたどり着きにくいということになります。

それよりは、投稿している人にコメントをつける方が、ヘビーユーザーに出会いやすくなるでしょう。

 

 

 

 3. いくつか投稿を修正してから、メッセージを送る

 

メッセージを送る際に重要なのは、少しでも相手の投稿やプロフィールを見ていることをアピールすることです。

相手の出身地や趣味や旅行先、投稿に関わるメッセージを送ることで、無作為に送られてくるメッセージと差別化することができます。

 


4. こまめに投稿してフォロワーを増やす。内容も外国人に関心を持ってもらえる話題を選ぶ。写真をつける。


投稿を見て、そこからフォロワーになってくださる方も多く、またそういう方は長く連絡が取れる場合が多いです。

投稿を多くすることで、目にとまる回数も増えます。

投稿の際には、外国人に関心を持ってもらえる話題を意識すると反応が良くなります。

私の経験では、富士山、神社やお寺、アニメ、マンガ、外国語学習法などは反応がいいです。

また、内容に関係がないものであっても、写真をつけるとそれだけで反応が増えます。

 


5. 第二言語として英語を話す人まで対象を広げる

 

アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリアなど、第一言語として英語を話す人は競争率が高い状況になっています。北欧の方やフィリピンの方も、相当流暢な英語を話すことも多いので、そういった方にコンタクトを取ってみるのもいいかもしれません。


充実したハロトライフをお送りください^_^

HSK6級対策 試験まであと30日

HSK6級まで残り30日を切りました。

 

以前の結果は168/300点。目標である180点には一歩及びませんでした。

HSK6級の結果発表 - NIYA LOG

 

次回12/2では絶対に180点取得したい!

残り30日間に行う対策をここに記します。

 

1. 听力

前回は33/100点。三技能の中で一番伸びしろがあります!!

 

・過去問

過去問を1セクションずつとき、聞き取れなかった単語を単語帳に書き出す。

一日30分、単語帳をもとに暗記テストを行う時間をとる。

 

また、前回足りなかったのは圧倒的に語彙数だと感じたので...

・全体的に語彙を増やす

小説を電子書籍で読む。状況が許す時には読み上げ機能を用い、知らない単語のピンインを調べながら読む。

 

2. 阅读

・小説を読む。

リーディングについては前回6割くらい取れているので、特別には対策しなくてもいいかなと思っています。

 

3. 筆記

・過去問

過去問を時間をはかってノートに書いたものをスキャンしておき、レッスン(スカイプレッスンのネトチャイを利用しています)のときに先生にみてもらう。

→3回分しかないけど、過去問を解き終わったらどうしよう....?

 

めざせ6割!

また結果をご報告します。

 

 

topik (韓国語能力試験)の集合時間に遅刻したけどいけた!

ガーン

 

また韓国語の試験(topik 韓国語能力試験)に遅刻してしまいました。

集合時間は9:30でしたが、9:50に会場入りしてしまいました。

試験開始は10:00。

 

集合時間までに入室してください、と受験票には書いてありましたが、試験開始時間の前だったため問題なく入室できました。

 

すこし案内を聞きそびれたけど、係の人が来て説明してくれました。

係の人の手間になるので、集合時間に間に合うように行きましょう!

 

ところでtopikって、案内の音声のとき癒し系のbgmを使っていていいですね〜(^ν^)

 

【ゼロの執行人 ワールドツアー③】中国公開は11/9から

劇場版名探偵コナン

ゼロの執行人 中国語版吹き替え

中国での公開は11/9からという情報が発表されました!

各都市で見られるそうです。

 

http://www.wangpiao.com/Movie/27453

上記のウェブサイトから北京の劇場情報が見られます。

 

中国人の友人の話では、普通だいたい2ヶ月くらい公開されるのだそうです。人気のない映画は期間が短縮されることもありますが、コナンの場合は人気があるので大丈夫ではないかとのことでした。

その法則でいくと1月の初旬までは公開されるのかな?

 

マレーシア、韓国、台湾などでは日本語音声で外国語字幕だったので、今回の吹き替えは楽しみです!

 

またいって来たらレポートします!

 

ゼロの執行人 ワールドツアー③ 中国 なるか?!

ゼロの執行人の中国語吹き替えが完了したそうです!!

公開はいつになるかわからないけど、公開されたら見に行きます!

 

たのしみ!

 

 

どこの都市でやるのかな〜。

吹き替えだけど字幕もつくのかな?