ユーリ!!! on Iceを英語で100倍楽しもう!!!
先日国際学会で発表して来たのですが、最大の課題が
「慣れ親しんで来たもの以外のアクセントの英語が聞き取りにくい!!」ということでした。
私はアメリカ英語に一番慣れているのですが、そのほかのアクセント(アフリカ、ヨーロッパ、日本アクセントさえも)の英語は本当にむずかしい・・・
イギリス英語はイギリスのドラマやポッドキャストを聞くなどして対策して来たのですが、そのほかのアクセントはまだまだ手がつけられていませんでした。
そこで私が始めたのが・・・・
ユーリオンアイス英語学習法。
ユーリ!!! on ICE 2(スペシャルイベント優先販売申込券付き) [Blu-ray]
- 出版社/メーカー: エイベックス・ピクチャーズ
- 発売日: 2017/01/27
- メディア: Blu-ray
- この商品を含むブログ (3件) を見る
Yuri on Iceとは、2016年に大ブームを巻き起こしたフィギュアスケートアニメ!
大きな大会で失敗した失意の日本人のフィギュアスケーターが、ロシア人イケメンカリスマフィギュアスケーター、ヴィクトルニキフォロフをコーチに迎え、グランプリファイナル金メダルを目指す、愛と感動の物語なのですが・・・
何より素晴らしいのが、英語版吹き替えがあるということなのです!
世界を舞台に活躍するフィギュアスケーターが主人公ですから、登場人物も日本、中国、アメリカ、カナダ、スイス、ロシア人など多岐にわたり、
アジア勢(アメリカ英語)以外はそれぞれの国のアクセントをもつ声優が担当しており、いろんな国のアクセントに触れることができます!
まさに私にぴったりのアニメ。
さて、DVDで見るだけじゃなく、最大限この素晴らしいアニメを楽しみながら英語を勉強する方法をご紹介します!!
1 カラオケで歌う!!!
劇中の音楽は、梅林太郎・松司馬拓という天才たちによって作られた超素敵なもの!!
多くの曲が英語歌詞なので、英語の勉強にぴったり!!
JOY SOUNDには比較的多く曲が入っています。
私の大好きなTheme of King JJ↓
2 ポッドキャストを聞く!!!
海外のユーリファンがハイテンションで番組の感想を語り合うポッドキャストがありまして!
毎回大盛り上がりです。
特集する回よりあとの回のネタバレはしない方針だそうなので、一話一話見終わるたびに聞くのも楽しいかも!!
ホストの中には、日本に住んでいたメンバーもいて、「実は日本語版ではこうなっていてね〜」と色々教えてくれるので、外国人目線と日本人目線との違いを楽しむことができます。
例えば日本語版の第11話のタイトルは
「超超がんばらんば!!グランプリファイナルSP」ですが、
英語版では「Gotta Super-Supercharge it! Grand Prix Final Short Program」。仕方ないことですが、主人公の勇利の地元である九州の方言は表現できていないんですね。
ポッドキャストでは、 ヴィクトルと再び世界の舞台までやって来た勇利が、タイトルではふるさと九州の言葉に戻ってくる・・・と紹介されていました。みんな超感動していた。
ヴィクトルが「金メダルにキスしたいな〜」というシーンでは、「実は、日本語では睾丸のことをGolden ballsっていうんだよね・・・だからもしかして、このセリフが今してるのは....」と深読みして盛り上がったりと、発想が本当に豊かで面白い!!その考えはなかった!!笑
あと、オタベック・アルティンのアルティンって、トルコ語で「金」っていう意味なんですって。
この盛り上がりぶり、世界で愛されてるアニメなんだなあ〜
3 YouTube!!!
海外の方がユーリを取り上げたYouTubeはたくさんあるのですが、いくつかオススメのものをご紹介します。
107 Yuri!!! On Ice Anime Facts YOU Should Know! - Anime Facts (107 Anime Facts S2 E5)
ユーリオンアイスのトリビア107連発。
一部をご紹介すると、オープニングソング「History maker」が、最終話でのクレジットでは「History makers」になっているそうです。確認はしていないのですが・・・泣ける〜
他にもユーリの英語字幕版と英語吹き替え版の比較をするビデオもあったのですが、どうやら削除されたみたい・・・残念。
4 ツイッターで海外のファンと交流!!
ツイッター上にはたくさん海外のユーリファンがいますよ〜!
さて。
全12話を見終わったことには、おそらくロシアアクセントの英語はだいぶ聞き取れるようになるとおもいます!